Actions

Work Header

Rating:
Archive Warning:
Category:
Fandom:
Relationship:
Character:
Additional Tags:
Language:
English
Collections:
Femslash Big Bang
Stats:
Published:
2026-04-04
Words:
2,534
Chapters:
1/1
Comments:
8
Kudos:
2
Bookmarks:
1
Hits:
29

in a little box under the bed

Summary:

A collection of unsent letters from Himuro Izumi.

Notes:

I've been wanting to do Hanahaki for awhile--and also I love Ryou/Izumi and want to do more of them. So have this even though Princess Nine fandom is nonexistent/dead LOL.

Notes about the skin:

Thank you to InfinitysWrath!! I used their letters skin and messed around with it a bit.

Desktop: Hover over the letter with the mouse (and stay hovering over it while reading!) to open the letter. Should be formatted correctly on here so you don't have to scroll or do anything special to it.
Mobile: Formatting is a liiiiittle wonky, but if you tilt your phone horizontally, it should work perfectly. Tap to open the letter, should be able to drag and scroll to see all of the sections in full.

(See the end of the work for more notes.)

Work Text:

There is a box underneath Himura Izumi's bed when they come to pack up her things.

Her mother can no longer look in there now, too haunted by memories of all the ones she's lost, but the little box is cracked open, like someone has been through it before. It is covered in dust, so it must not have been recently. The letters are crisp, and the handwriting is mostly neat and tidy, though the a couple get more and more lax. They are jumbled in a mess when found, but careful hands put them neatly in order, cradling them gently with soft fingers that are rough around the edges from time spent on a baseball diamond.

The letters are as follows:


Himura Izumi

Hayakawa Ryou
Unsent.

[AN:These are the three segments of page one]

02/02/2003
Good after Goodmorning I have no idea when you’ll get this letter—
Hayakawa Ryou,
I hope you are doing well this winter. The days are running rather long now. I am writing this letter because I can't say it in I am writing this letter because I need to inform you of something. You need not reply to this letter, nor acknowledge it in my presence other than the slightest of nods across the field the next time I see you. I’ll know. I don’t wish to discuss it further, as I have decided for your benefit and my own that it would be best not to act on this and instead pretend it never happened.


I seem to have caught the Hanahaki disease.

By that alone, I assume you have worked out what I mean to tell you. Through a rigorous process of conferring with doctors about a possible diagnosis and several conversations with a licensed professional, it has been discovered that I very possibly—It has been discovered that my flowers only—It has been discovered that the feelings I’m repressing are— the cause of my case has been… found. It has been recommended that unless I plan to die within the next few months, I should contact the cause and process the necessary information with them in conversation. They said that a letter would do.


I apologize for any inconvenience this may have caused you by reading this letter, and I would appreciate it if we could meet in order to discuss further, as I have to—I apologize for any inconvenience this may have caused you. I must write out the next part as part of the process, and I would deeply appreciate if you took the time to look at it.

I l—I deeply admi—I have fe—

 

 

Himura Izumi

Hayakawa Ryou
Unsent.

[AN:These are the three segments of page one]

02/12/2003
Hayakawa Ryou,

I hope you are well during this winter season. The winter months freeze the grass so well, I thought it had snowed this morning. I am grateful the mess melted by lunch time, so that I may pretend the warmth of spring is just around the corner. Take care of your health in this cold time.

I am writing this letter to you on recommendation of a licensed professional I’ve been conversing with on a personal matter. Unfortunately, I must bother you with it, and I apologize for the inconvenience.


I appear to have come down with the Hanahaki disease. On recommendation of a specialist in the subject, and with the guidance of the licensed professional, I have decided to reach out to inform you of something very important. Due to the nature of the Hanahaki disease, I must trust you with this information so that the flowers in my right lung don’t collapse my--so the flowers I choke up stop looking like the blue-green of your eyes—I must trust you with this information in order to save my life. I apologize deeply for any inconvenience this may cause, and I ask that we put it behind us as quickly as possible, as I have decided to not act on it otherwise.

According to my doctor, I will know the next time I look at you, so there is really no need to acknowledge you read this. Please do not feel the need to tell me. Please.


Though you may already know, I must write it out. Please read this.

I have the deepest hatred for your presence. It sometimes drives me into a rage. First my mother, then my best friend—like so many others, I have fallen into your trap. My mother never looks at me like she does you. I think about you more times than not, and my hands and feet still ache in the rain from when I walked across the countryside in that pouring storm just to be by your bedside that night. I find myself—I think I—I cannot stand you.

 

Himura Izumi

Hayakawa Ryou
Unsent.

[AN:These are the three segments of page one]

02/28/2003

Hayakawa Ryou,

The licensed professional I see has advised me to treat these letters less formally and more like a “casual journal entry to me, myself, and I” to aid me in being more natural with my letter. I will take this as permission to reasonably unfilter my thoughts and say that I don’t understand what good this will do, but I will do it anyway.


In case this is the letter that actually makes it—doubtful as it may be—I have been choking up blue-green flowers in my apartment’s bathroom for the last five weeks. Of course, that is a dead giveaway for Hanahaki, but I went to the doctor anyway to see if this could be removed. I didn't want to go at first until the petals started coming out dripping red. The specialist I see told me that the buds in my right lung are spreading. The current worry is that it will either spread out of my right lung into my left and choke me, or break the lung wall and collapse it entirely. In both cases, it is likely I will die. There is a high risk surgery that could potentially remove the Hanahaki, but that usually is only recommended if they think there is absolutely no chance of it coming back afterwards, so I met with my licensed professional to see if they thought these… feeli that I could avoid a resurgence.


Unfortunately, my licensed profe therapist is of the opinion that even if the surgery were successful (I believe the numbers given to me were a thirty percent chance of surviving, provided it hadn’t spread into my left lung) there is a high possibility that I am too “emotionally repressed” would likely contract the disease all over again and not survive a second surgery.

I think I won’t send this letter. This is already too personal, and I cannot bear the idea of you reading over this with that sad, pitying look on your face. It makes me rather angry to think about, to tell you the truth. Unfortunately, Sasaki was right that this would help me to get out. Bastard.

 

Himura Izumi

Hayakawa Ryou
Unsent.

[AN:These are the three segments of page one]

03/04/2003

Hayakawa Ryou,

Already I think I have decided not to send you this letter. Sasaki is holding me to a promise that I would try to write you a letter at least once a week (the original offer was every day, to which I refused and nearly left the session) so I have to write something in order to keep him happy. Tennis rackets. Baseball gloves. The diamond. Unicorns. This is so incredibly vapid.


Hiroki and I went to dinner the other night, and he has informed me that you two are no longer seeing each other, which did make me angry, again. We fought over him all of our freshman year, don’t you remember? And now you’ve decided you’re done with him? I nearly coughed a flower into my soup. It took all of my willpower to drag myself into that bathroom, and the flower this time was a strange pink and teal that I have no idea how to interpret. Why did you and Hiroki part ways, I wonder? He was so cage-y about it, and the look he shot me when I came back from the bathroom was aggravating. He doesn’t know—no one does, apart from Mother, who insists on paying the hospital bills. I suppose maybe Sasaki was right that she doesn’t despise me, but I am still unsure if I believe she doesn’t rue the day I was born. Perhaps if my father had been yours, or if I was you, she would have been happy. 


I have gotten off topic. Forgive me.

My feelings for Hiroki, whatever romantic nature they had, have long passed by now. I initially thought my freshman self would have immediately set after Hiroki in order to one-up you, but I think I would've stopped loving him after you did. I wouldn’t have wanted leftovers. Or maybe I'd stopped chasing him and started chasing you.

 

Himura Izumi

Hayakawa Ryou
Unsent.

[AN:These are the three segments of page one]

03/10/2003

Hayakawa Ryou,

It’s spreading. It’s worse than it was before—the vines are officially weaving themselves up my lungs. Additionally, I also seem to have the kind that grows thorns that are sharp enough to cut through skin—I found this out after collapsing on the tennis court this afternoon. I’ve been officially banned from practice until I sort this out or die, and it is still unsure which will kill me first, the spread or the thorns. My rage is so prickly these days.


I have had to cancel plans and events for this disease, and I cannot stand having to let so many things slip through my fingers because I’m unsure when the next time I’ll cough up another blood soaked flower or keel over in pain when the thorns get too sharp. Every letter I write to you never touches on the point I need it to. I need to tell you about my  about the cause of this. Of all of this.

It hurts too much to continue. I cannot get the taste of iron out of my mouth. I’ll try again later.

 

Himura Izumi

Hayakawa Ryou
Unsent.

[AN:These are the three segments of page one]

04/03/2003

Hayakawa Ryou,

It’s been a month since I last tried to tell you how I feel. The last flower to claw its way out of my throat was so soaked in my blood last week that they took me in for special observation stating there was nothing to do but surgery, or wait. I’ve basically been sent home to die.

Mother is the one who took me home from the hospital. 


She won’t even look me in the eye, you know. Of course, she found more reasons not to look at me at all for the majority of my life, but to not meet my eye entirely is another matter. I believe the idea of losing me might be something she is secretly glad for, but feels guilty about it. My therapist has the more favorable opinion that perhaps she is fighting a grief that has yet to come to pass, considering the loss of my father a few years ago and her own loss of—well, of your dad before that. I think it hurts worse to think of her grieving me rather than being relieved, so I’d rather not consider that at all. She’s haunted by the sound of your dad’s voice. Sometimes, when she sits in the drawing room near me and thinks I’m not looking, I catch her with her head tilted, listening to a sound that’s not there. I think if anything, I’m haunted by your eyes. The blue-green is everywhere, or maybe my subconscious is projecting it to be so.


I should just tell you, and let you do that awkward laugh you do when you’ve heard something you’re not sure how to respond to, and endure the awkward conversation afterwards when you tell me you don’t feel the same. And even if the thorns in my lungs are gone, we’ll never speak again. Not that we talk, these days. Or that we ever will if things continue the way they are. 

But I can’t bear the thought of losing you to you. I would rather die.

 

Himura Izumi

Hayakawa Ryou
Unsent.

[AN:These are the three segments of page one]

04/05/2003

Hayakawa Ryou,

I will do this. I will tell you. I won’t let myself die because I can’t admit this to you. I have a future, and I have goals and aspirations, and if I lose you, it won’t end my world. I will do this.

I will tell you. I won’t let myself die. I have a future, and if I lose you, it won’t end my world. I will do this.


Sasaki has told me to set up a meeting with you in person. I will message you tonight.

I love you. I hate you, and I wish that my mother loved me like she seems to love the part of you that carries your father’s legacy, and I wish that Hiroki had loved me when I still loved him. But there’s some part of me that loves you, too. Wants you, maybe. I want to hold whatever makes you special in my hands and understand it for myself.


Himura Izumi

Hayakawa Ryou
Unsent.

[AN:These are the three segments of page one]

04/07/2003

Hayakawa Ryou,

I saw you today. You were wearing one of our old uniforms over those ratty shorts, and you looked so much like you did at fifteen. It was like no time passed at all, but I was so aware of how I had changed, and you hadn’t. You laid your hand on mine and asked me how I was, and I couldn’t do it. I couldn’t do it.

I’m sorry.

 
The last is slightly different from the others. The handwriting is more formal and exact. More distant. Careful hands add it to the pile.

Himura Keiko

Hayakawa Ryou
Sent.

[AN:These are the three segments of page one]


05/02/2003

Hayakawa Ryou,

In loving memory of HIMURO IZUMI, we send this letter to inform you of her passing on May 1st, 2003. Izumi was a loving daughter with a bright future ahead of her, and she will be forever missed by her mother, Keiko. Please join us at [REDACTED] Memorial Center this Wednesday to celebrate the life of Himura Izumi as she is laid to rest.


Respectfully, due to the nature of her passing, we ask that you to refrain from bringing flowers to this funeral. Wake to follow at Himuro Manor. Please be on time, and we hope you'll join us in celebrating her life.

 

P.S. She would want you there.

—Himuro Keiko

The letters, now dotted in wet droplets, are gently tucked back into their box by those same careful hands, and the lid is shut tight.

Notes:

This was so fun to do! I hope I can do more with this skin soon... I was going to add addresses but I realized that like. I could not spent that much more time trying to figure out a fake address in Japan after allll the time I spent figuring out this coding stuff so. Lol. Imagine the last one at least is hand delivered, I guess.

Thanks for reading <3